Languages

There are always some practical language needs for people learning any martial art, especially foreign martial arts. The following are about clarifying the meanings and pronunciations of some Chinese Kung-Fu related terms.

Following the colorful tapestry of languages across the Land and Silk Roads is the best map and guide to understanding the cultures and changes that occurred in different parts of those roads over the millennia, through today and into the future.

The terms Wushu and Kung Fu sometimes have different meanings based on federation or association. Most of the (Wushu) “Kung Fu” federations are more traditionalist, practicing traditional taolu. The International Wushu Federation (IWUF) headquartered in Beijing and associated with the Olympics’ scoring system however gives points  for creative movements within sometimes broad parameters of traditional Wushu Kung Fu movements.

Internal styles (内家拳; nèijiāquán)

External (外家拳; wàijiāquán)

Below is application of a mandala from Shotokan Karate, to present a somewhat standardized system of naming kicks and showing movement over time.

Above is Stone Dragon’s application of the Universal Pattern to basic kicks. That mandala is also useful for meditation.

Silk Road Ancient Languages 
College and University Programs

See: https://www.silkroadvirtualuniversity.org/s_r-languages.html

Below is a link to free online education – you only pay (a small amount) if you want to take tests and get certificates from some of the world’s top universities.

https://www.silkroadvirtualuniversity.org/moocs.html

There is this for example: https://www.coursera.org/learn/comparative-indo-european-linguistics? and:

https://www.coursera.org/learn/mandarin-chinese-2

There are many APPS you can download and videos on YouTube to learn at least the basics of most of the world’s biggest foreign languages currently used.

Learning most currently spoken languages is perhaps not so difficult. Learning ancient languages is a bit more challenging. One never knows however what treasures remain untranslated.